Какие слова «Повести…» напоминают народные сказки

Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил

Какие слова «Повести…» напоминают народные сказки и в то же время как переосмысляются в ней? Например, где стоят и что значат в тексте слова «мёд-пиво пил, по усам текло, в рот не попало»?

Подберите синонимы к словам служили, примите уверение, упразднили. Подумайте, с какой целью эти слова используются писателем, что достигается благодаря введению их в текст сказки.

Ответ

О народных сказках в «Повести…» нам напоминают слова зачина и концовки: «Жили да были два генерала…», «…по щучьему велению, по моему хотению…», «…ни в сказке сказать, ни пером описать!». Комический эффект вызывают не сами эти сказочные формулы, а их сочетание со словами и выражениями, соответствующими другому стилю: «Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове». В представлении людей генералы никак не могут быть легкомысленными. Такое выражение заставляет нас переосмыслить это слово: «легкомысленны» — значит, по Щедрину, имели слишком легкие, мелкие мысли. «По моему хотению» означает, что автор подчеркивает фантастическую, вымышленную основу сказки: ему как автору захотелось поставить своих героев в такое необычное положение. Такой ход тоже заставляет заново увидеть известную сказочную формулу.

Выражение «долго ли, коротко ли» обычно в сказках употребляется, когда описывается путь героя. Здесь же все наоборот: «Долго ли, коротко ли, однако генералы соскучились».

«Поехали они в казначейство и сколько тут денег загребли — того ни в сказке сказать, ни пером описать!» Сказочное выражение употребляется обычно для описания красивой девушки или волшебного дворца, и употребление этого выражения по отношению к деньгам, которые генералы загребли в казначействе, вызывает у нас насмешку. То же чувство мы испытываем, когда читаем: «Сколько набрались страху генералы во время пути от бурь да от ветров разных, сколько они ругали мужичину за его тунеядство — этого ни пером описать, ни в сказке сказать». Фраза, которая обычно употребляется в концовке сказки, у Салтыкова-Щедрина используется совершенно иначе: «И начали они нудить мужика: представь да представь их в Подьяческую! И что ж! оказалось, что мужик знает даже Подьяческую, что он там был, мед-пиво пил, по усам текло, в рот не попало!» Оказывается, мужик работает на этой улице. Генералы не работают, но у них «в рот попало», а мужик работает, но ему «в рот не попало». Тем самым писатель еще раз подчеркивает несправедливость существующего строя.

«Служить» — исполнять обязанности служащего, работать.

«Примите уверение» — поверьте.

«Упразднили» — закрыли, отменили.

Эти слова употребляются в текстах официального стиля, в канцелярских бумагах. Писатель ставит их рядом со сказочными формулами, используя прием несоответствия для создания комического эффекта.

Опубликовано: 15.06.2020 Обновлено: 15.06.2020
Поделись с друзьями

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

18 − восемнадцать =